-
1 beck and call
-
2 beck and call
he would often call on us — он, бывало, часто заходил к нам
-
3 beck and call
Большой англо-русский и русско-английский словарь > beck and call
-
4 be at smb.'s beck and call
(be at smb.'s beck and call (тж. be at the beck and call of smb.))I cannot lead you to a castle and place crowds of liveried servants at your beck and call but I can make you mistress of an honorable English home independent of the bounty of strangers. (B. Shaw, ‘Cashel Byron's Profession’, ch. IV) — Я не могу поселить вас в замке и окружить толпой ливрейных лакеев, готовых выполнить любую вашу прихоть, но вы можете стать хозяйкой честного английского дома, не зависящего от щедрости посторонних лиц.
2) быть всецело в чьём-л. распоряжении, быть всегда готовым к услугамMum gets a bit annoyed with me sometimes for "running after" Tom, as she says, being always at his beck and call (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 34) — Мама немного сердится на меня за то, что я "бегаю за Томом", как она выражается; стоит ему позвать меня, и я тут как тут.
Large English-Russian phrasebook > be at smb.'s beck and call
-
5 at somebody's beck and call
быть на побегушках у кого-либо; только пальцем поманиShe has always had plenty of men at her beck and call.
TV companies should not be at the beck and call of government ministers.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > at somebody's beck and call
-
6 be at beck and call
1) Общая лексика: быть (у кого-л.) на побегушках, быть всецело в ( чьём-л.) распоряжении2) Фразеологизм: (one's) быть при исполнении независимо от обстоятельств -
7 to be at (smb.'s) beck and call
Общая лексика: быть (у кого-л.) на побегушках, быть всецело в (чьём-л.) распоряжении, быть всецело в (чьём-л.) распоряженииУниверсальный англо-русский словарь > to be at (smb.'s) beck and call
-
8 to be at beck and call
Универсальный англо-русский словарь > to be at beck and call
-
9 Be at somebody's beck and call
Быть всецело в чьём-либо распоряжении; быть на побегушках у кого-л.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Be at somebody's beck and call
-
10 beck
̈ɪbek I
1. сущ.
1) кивок;
приветствие рукой;
манящий жест Syn: bow, curtsy
2) приказ, приказание, распоряжение Syn: summons, bidding to be at smb.'s beck and call ≈ быть всецело в чьем-л. распоряжении
2. гл. манить к себе;
кивать;
делать знаки рукой, подзывать кивком головы II сущ.;
север. ручеймановение;
сигнал или знак рукой, кивок головой и т. п. - to give a * дать знак преим (шотландское) кивок (в знак приветствия) ;
поклон;
реверанс > to be at smb.'s * and call быть всецело в чьем-л. распоряжении;
быть у кого-л. на побегушках давать знак (кивком, рукой) манить к себе( шотландское) кланяться;
кивать, приседать( в знак приветствия) (охота) подманивать птицу (редкое) ручеекbeck кивок;
приветствие рукой;
to be at (smb.'s) beck and call быть всецело в (чьем-л.) распоряжении -
11 beck
I [bek] 1. сущ.1) кивок; приветствие рукой; манящий жестSyn:2) приказ, приказание, распоряжениеSyn:••2. гл.to be at smb.'s beck and call — быть всецело в чьём-л. распоряжении; быть у кого-л. на побегушках
манить к себе; кивать; делать знаки рукой, подзывать кивком головыII [bek] сущ. -
12 на побегушках
Большой англо-русский и русско-английский словарь > на побегушках
-
13 hither and thither
(и) туда и сюда, в различных направлениях; (и) здесь и там, повсюдуMachiavelli had used him to fetch and carry, to run hither and thither at his beck and call. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XXXIV) — Он был на побегушках у Макиавелли, носился по всем его делам, исполнял любую его прихоть.
Mr. Britling pulled up at the side of the road, and sat for a little while watching the silhouettes move hither and thither... across the bright spaces. (H. G. Wells, ‘Mr. Britling Sees It Through’, book I, ch. 5) — Мистер Бритлинг остановил машину у края дороги и некоторое время смотрел на катающихся на карусели: их темные силуэты проносились перед ним то в одну сторону, то в другую... на фоне яркого света.
-
14 быть на побегушках
(у кого-л.) to run errands( for), to be smb.'s errand-boy;
to be at smb.'s beck and callw run errandsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > быть на побегушках
-
15 побегушки
Большой англо-русский и русско-английский словарь > побегушки
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский